You know what I am saying?の意味

タグ 

By: Carol - CC BY-NC-SA 2.0

こんにちは!
今日は天気が悪く、空も曇っているけど努めて元気にいこうと思っています。

さて、今日のお題は、
You know what I am saying?
です。

このちょっとスラング的な言い回し、
時々友だちのイギリス人がこの言葉を使います。

スポンサードリンク

You know what I am saying?とは

ずはり、
You know what I am saying?
は、
「言ってることわかる?」
「わかった?」
という意味です。

聞き手がイマイチ話を飲み込めていない時と感じた時に使います。
なので、僕の友だちがこれを使うのは、たいがい僕が英語をうまく飲み込めていない時です。

上の動画を見ると、なんとなく意味がわかるでしょうか?
わからないかな?

状況にもよりますが、
「お前ホントにわかってんのかよ、どういうつもりだよ!?」
みたいなときにも使われます。

発音方法

英語の発音をカタカナで表記するのは難しいですが、
ゅのーぉー、ゎらいん、せぃいんぐ?
みたいな感じで発音します。
最初の、
「ゅのーぉー」
のところはさらっと発音されてます。
そして、語尾の方に向かて語調も声も上げていく感じ。

でも、何度もとぼけてたり、理解できなかったりすると、だんだん語調が強まってきて、
「ゆーのー」の方を強く発音します。
語尾は肯定文のようにフラットに発音する時もあります。

別の意味

文脈にもよりけりなのですが、
You know what I am saying?
には別の意味もあります。

映画とかであると思うのですが、
「止まらないと撃つぞ!」
と言っても止まらない人に、
「You know what I am saying」
というとか。

こんな場合は、
「言ってることが聞こえんのか!!」
みたいな意味になります。

僕はあまり使わない、You know what I am saying?

けっこうよく聞く英語なのですが、僕はあまり使うことがない言い回しです。
というのも、言ってることをわかってくれないのは自分の語学力がいまいちだからわかってもらえないのであって、相手に問題があるわけではないと思っちゃうから。

時々ポロッと使っちゃうこともありますが、自分の語学力のなさとは関係ないところで使えるようになりたいです。