今日は目覚めが悪い朝でした。
でも起きたら気分スッキリ、get upした後は快調です。
さて、英語には起きるという表現には”get up”と”wake up”の2つの表現がありますが、違いは何でしょう。 続きを読む
今日は目覚めが悪い朝でした。
でも起きたら気分スッキリ、get upした後は快調です。
さて、英語には起きるという表現には”get up”と”wake up”の2つの表現がありますが、違いは何でしょう。 続きを読む
どこかの国に、trust meと言って裏切った人がいましたが、とんでもないことですね。
嘘つきはよくないものです。
さて、同じ「信じる」でも、英語では、
「believe」という言葉と「trust」という2つの単語がありますが、違いは何なのでしょう。
僕が肌で感じた感覚をまとめてみました。 続きを読む
「変」という単語を英語にすると、「strange」。
これは中学英語なので、だれでも知っていると思います。
さて、外国人と話していると、
「weird」という言葉を聞いたことないでしょうか?
こちらも同じ、「変」という意味です。
でも、ニュアンスが微妙に違います。 続きを読む
ただいまっ!
家に着きました。
ヒデヲです。
学校では「arrive at」と習った記憶があります。
でも、英会話の中ではしばしば、
「arrive in」という表現を耳にします。
もちろん書き言葉でも。
しかも同じ場所に着くのに…。
arrive in Osaka
arrive at Osaka
違いは何なのでしょうか。
そんなお話です。 続きを読む
みなさんこんにちは!
これを書いている今は秋です。
木々の葉っぱが色づいてきて、紅葉が美しいです。
紅葉の写真をフィンランドに住む友だちに送った時のことです
I will have to go to Japan.
と言われました。
聞きなれない表現なので、
「おやっ?」
と思いました。
普通なら、
I have to go to Japan.
ではないでしょうか?
「will have to」
と
「have to」
何が違うのか、僕が感じたニュアンスの違いを書いてみたいと思います。 続きを読む
僕は時々料理男子になります。
ふだんはだいたい外食で済ませることが多いのですが、その反動からか時々、料理男子(笑)になってしまいます。
最近はハマっているのはカレー作りです。
小麦粉を使わないカレーを作るのにハマってます。
日本語ではクッキングといいますが、
I make a curry.
という表現を聞きます。
違いはいったい何なんでしょうか?
cook, makeどっちも料理する
実は、
「cook」も「make」も「料理する」という意味です。
でも、使い分けというかニュアンスの違いはあります。 続きを読む
こんばんは、
コレを書いているのは夜です。
みなさんはもう夜ご飯食べましたか?
昼読んでくださっている方は、もう昼ご飯食べましたか?
Have you had a dinner?
Have you eaten a dinner?
どちらが正しいのでしょう? 続きを読む
今日は天気が悪いです。
傘を持っていくべきでしょうか?
Should I bring an umbrella?
Do you think I had better bring an umbrella?
「should」と「had better」はどちらも、「すべき」と学校で教えられています。
が、さらに勉強した人は、
「had better」はあまり使わないと習ったかもしれません。
今日は、僕が感じた2つの語法のニュアンスの違いをまとめました。 続きを読む
明日はよい天気だとよいですね。
そんなことを思いながら今日もパソコンに向かっています。
さて、突然ですが、
It should be fun.
It should be OK.
という言葉を聞いたことありますか?
外国人の友人と話すと、
学校では習わなかった「should」がたくさん出てくるので最初は戸惑いました。
が、結構便利な言葉なので、慣れてくると自分でも使うようになりました。
英語と触れ合ううちに学んだ、
「should」のニュアンスを紹介したいと思います。 続きを読む
こんにちは。
今日のご飯はいかがでしたか?
僕は和食を食べました。
おいしいを英語で言うとどうなるでしょう?
が、今日の話題です。 続きを読む